English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
speak with | (phrv.) พูดกับ See also: เอ่ยกับ Syn. speak to, talk to, talk with |
speak with | (phrv.) ดุด่า See also: ว่ากล่าว Syn. tell off |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
แปร่งๆ | (v.) speak with a strange accent See also: jar on the ears, different from usual, not quite right, out of tune Syn. เพี้ยน, ไม่ชัด, แปร่ง |
แปร่งหู | (v.) speak with a strange accent See also: jar on the ears, different from usual, not quite right, out of tune Syn. เพี้ยน, ไม่ชัด, แปร่ง, แปร่งๆ |
ค้อนติง | (v.) speak with jealousy See also: remind with jealousy |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I'd like to speak with you alone, if I could. | {\cHFFFFFF}I'd like to speak with you alone, if I could. |
Grandmother, Michael has returned and wishes to speak with you. | คุณยายคะ ไมเคิลมีเรื่องจะคุยด้วยค่ะ |
And we will speak with one voice, united. | เราจะผนึกกำลังกัน เป็นหนึ่ง |
I was going to speak with you about this after the meeting. | ฉันกำลังจะบอกนาย ว่าในครั้งหลังสุด |
Well, I've never been to Abyssinia or to Aden, or Sebastopol and I can't speak with a posh accent for long. | คือ... ฉันไม่เคยไปที่อบิสซิเนีย หรือเอเด็น |
Now, any business we have heretofore, you can speak with my aforementioned attorney. | เอาล่ะ เรื่องธุรกิจ ที่เราเคยทำ คุณไปคุยกับทนายส่วนตัวผมก็แล้วกัน |
I wanted to speak with Peter for a moment. | ข้าอยากคุยกับปีเตอร์อีกสักประเดี๋ยว |
May I speak with Kenji? | ขอพูดกับเคนจิหน่อยครับ |
We have already missed our boat so that I might speak with you now. | We have already missed our boat so that I might speak with you now. |
Would now be a good time to speak with you? | ถ้าจะคุยกับท่านตอนนี้ จะเหมาะมั้ยครับ |
For I much desire to speak with him. | ข้าอยากจะพูดกับเขาเหลือเกิน |
I just was calling to speak with one of the girls. | ผมแค่โทรมาเพื่อคุยกับ ผู้หญิงสักคน |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
齉 | [nàng, ㄋㄤˋ, 齉] stoppage of the nose; to speak with a nasal twang; snuffling; snuffle (as in nose with a cold) |
心领神会 | [xīn lǐng shén huì, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, 心领神会 / 心領神會] to understand the meaning behind sb's words (成语 saw); I appreciate your kindness; to know intuitively; to understand tacitly; to speak without words |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
声涙ともに下る;声涙倶に下る | [せいるいともにくだる, seiruitomonikudaru] (exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes |
訛る | [なまる, namaru] (v5r,vi) to speak with an accent; to be corrupted (of word); to mispronounce |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ค้อนติง | [v.] (khønting) EN: disapprove unreasonably ; oppose perversely ; speak with jealousy ; object blindly (to) ; look askance FR: |
เมาท์ | [v.] (mao) EN: speak with friends for fun FR: |
พูดด้วยสำเนียง | [v. exp.] (phūt dūay s) EN: speak with an accent ; speak in a accent FR: parler avec un accent |
พูดเหน่อ | [v. exp.] (phūt noē) EN: speak with a rural accent ; speak with a provincial accent FR: parler avec un accent provincial |
พูดแปร่ง | [v. exp.] (phūt praeng) EN: speak with an accent ; sound funny FR: parler avec un accent |
พูดทีเล่นทีจริง | [v. exp.] (phūt thī le) EN: say something half jokingly ; be half serious ; speak with tongue-in-cheek ; equivocate FR: |
ทอดเสียง | [v.] (thøtsīeng ) EN: drawl ; speak with drawn-out vowels FR: parler d'une voix traînante |
ทูล | [v.] (thūn) EN: inform (a royal person) ; tell ; speak with FR: |
ปากเบา | [v.] (pākbao) EN: speak without restraint ; have a ready tongue ; speak without thinking FR: |
ปากไว | [v. exp.] (pāk wai) EN: have a facile tongue ; speak without thinking FR: |
พูดพล่อย ๆ = พูดพล่อยๆ | [v. exp.] (phūt phlǿi-) EN: speak thoughtlessly ; say thoughtlessly ; speak without thinking ; talk irresponsibly ; talk rubbish FR: parler en l'air ; prononcer des paroles en l'air ; parler sans réfléchir |
ถนัดปาก | [adj.] (thanatpāk) EN: able to speak freely ; able to speak without constraint FR: |